jueves, 19 de junio de 2014

América, ¿país o continente?

 Este es uno de los temas más debatidos en Internet, y de hecho aquí tenemos un video que hace parecer que el tema está resuelto:


 La cosa no es tan sencilla como parece, el video manifiesta que los sudamericanos somos los molestos por esta denominación tan "errónea" que se atribuyen los Estados Unidos de América, cuando en realidad no es así. ¿Qué hay de los caribeños, centroamericanos y mexicanos? Muchas personas de allí también reclaman que no quieren que los gringos se autoproclamen dueños del nombre de nuestro continente, y los brasileños también. De ahí deducimos que la molestia recae no solo en los "sudacas" sino en Latinoamérica en sí.

 Pero, ¿somos los latinoamericanos los únicos a quienes en la escuela se nos enseña que América es un continente y no un país? Tal parece que no, bueno, mejor veamos cómo llaman a nuestro continente en otros idiomas:


 En fin, en algunos idiomas como el chino, alemán e italiano, se ve que claramente el inglés tuvo tanta influencia como para forzar a sus hablantes a decir el nombre de nuestro continente refiriéndose al país de...¿El mismo nombre?

 Es evidente que Estados Unidos muestra cierto orgullo y vanidad mediante la enseñanza escolar de que América es el nombre de su país y no del continente, sin embargo eso desde el punto de vista de nuestra cultura latinoamericana, ya que para su cultura esto es normal. 

 Eso sí, los gringos exportan su cultura mediante la globalización, el inglés es el "idioma comercial" y aprenderlo es vital para tener éxito internacional. Aprenderlo implica tomar en cuenta que tenés que decir "American" y no "UnitedStatesian"; conforme más gente lo va aprendiendo, más gente toma esta costumbre, pareciera una estrategia sigilosamente planificada por los difusores de la cultura estadounidense.

 En inglés se enseña que "The Americas" (Las Américas) es el nombre de toda esta masa de tierra desde Canadá y Alaska hasta Tierra del Fuego. "The Americas" consta de 2 subcontinentes: North America (Norteamérica, que por cierto abarca desde Canadá hasta Panamá) y South America (Sudamérica). Qué curioso que a la región compuesta por Norteamérica y Sudamérica le llamen "Las Américas" pero a la de Norcorea y Surcorea no le llamen "Las Coreas".

 Cuando discutís con un angloparlante respecto al tema, lo más probable es que esa persona te haya dado el argumento de que "así como se le dice México a los Estados Unidos Mexicanos, se le debe decir America a los Estados Unidos de América", esa lógica es muy patética si tomamos en cuenta que si hubiera un país que se hubiera hecho llamar "Europa" y cuyo verdadero nombre sea "Estados Unidos de Europa" surgiría básicamente el mismo problema.

 Seguramente muchas veces en las películas y dibujos animados (o en los medios en general) habrás oído que los personajes dicen "americano" para designar a un estadounidense, pero rara vez (por no decir nunca) para referirse a alguien que proviene de nuestro continente, de América. ¿No te parece medio injusto? Cuando decimos "europeo" nos referimos a alguien de Europa, cuando decimos "asiático" nos referimos a alguien de Asia, cuando decimos "africano" nos referimos a alguien de África, pero cuando se trata de llamarnos "americanos" parece que nos tiemblan las piernas por la inseguridad, ¿qué está pasando? 


Esto obtenemos al buscar "american" en Gúgul Imágenes (si buscamos "americano" salen puros jugadores de fútbol americano)

  ¿Será que odiamos tanto a EE.UU. por lo que nos hizo con las dictaduras y demás cosas hasta el punto de repudiar el denominativo "americanos" para nosotros y preferir el de "latinoamericanos" porque nos consideramos regiones muy diferentes y que no tienen nada que ver la una con la otra?

 ¿O será que nos acostumbramos a ver a EE.UU. como "hermano mayor" o el representante de nuestro continente a tal punto que creemos que él se merece mejor esa designación (americano) y no vale la pena cambiarla? Es nuestro hermano mayor, es buenito, nos ha ayudado mucho, fuimos su patio trasero durante la Guerra Fría, nos protegió del malvado imperio satánico del tío Stalin...No, basta de patrañas, dejemos de tener baja autoestima, de echarle a otros la culpa de nuestros fracasos todo el tiempo, de falsa humildad, ¿no nos creemos merecedores de ser llamados  "americanos"? Incluso nuestros himnos, en su mayoría, nos recuerdan constantemente que somos esclavos.

 Podemos hacer analogía de este error tan común con la manera en que nos referimos al cuerpo humano. Normalmente, cuando decimos "cuerpo" nos referimos al tronco y a las extremidades, y cuando decimos "cabeza" nos referimos a ella como algo aparte, como si no fuera también parte del cuerpo. Así como el tronco y las extremidades se apropian del nombre del cuerpo, Estados Unidos se apropia del nombre de nuestro continente:


"Me gusta tu cuerpo" = "Me gustan los americanos"

"Le separaron la cabeza del cuerpo" = "Paz para americanos y latinoamericanos"

"Niños, hoy aprenderemos las partes del cuerpo" = "Niños, hoy aprenderemos sobre los países de América"

 Ahora bien, creo que a pesar de que simplemente es una cuestión de idiomas y cultura y no algo de "qué es lo correcto y qué no", ya va siendo hora de que Estados Unidos elija un nombre (y no es el único país pendiente de un nombre único, también tenemos a República Dominicana, República Democrática del Congo, Emiratos Árabes Unidos, etc.) para evitar confusiones.

 "Columbia" sería un nombre relativamente adecuado, ya que es usado de manera poética e histórica para referirse a Estados Unidos. Sin embargo esto también podría causar confusión, ya que tanto "Columbia" como "Colombia" derivan del apellido de Cristóbal Colón (Cristopher Columbus en inglés y Cristoforo Colombo en italiano), y justamente la pronunciación de ambos nombres es casi idéntica en inglés, los hispanohablantes no tendríamos problema en pronunciarlo, ¿pero ellos? ¿y toda la gente alrededor del mundo que hable inglés? Ahora ya no sería un problema entre el continente América y el país Estados Unidos, sino entre el país Colombia y el país Columbia. Eso podría solucionarse mediante la unión de todos los países latinoamericanos para formar un país llamado, digamos, "Latinia", así, Colombia sería un estado de Latinia y ya no un país, por tanto sería más fácil para la gente distinguir entre Latinia y Columbia, pero con estos fanatismos nacionales (sobretodo por el fútbol y el racismo) que hay hoy en día creo que no a muchos habitantes de América Latina les gustaría la idea (espero estar equivocado).

 Bueno, ya hablamos de la "hipocresía" de los angloparlantes, ahora hablemos de la nuestra, de los hispanohablantes. Tendemos a tergiversar el significado de ciertos conceptos como "norteamericano", "asiático" o "latino".

 Muchas veces seguro habrás visto en la tele que los presidentes usan la palabra "norteamericano" en sentido despectivo para referirse a algo estadounidense; también a ciertos diarios/periódicos mencionar el mismo término pero no en sentido despectivo sino neutro, cosa que igual constituye un error siempre y cuando con "norteamericano" se refieran solo a los gringos.

 Si queremos que de algún u otro modo los gringos dejen de llamarse a sí mismos "americanos" (y que el resto del mundo que no habla español también lo deje de llamar así) tenemos que empezar por nosotros mismos, corregir primero nuestros errores en el habla. A nosotros nos enseñan en la escuela que Norteamérica es un subcontinente (al igual que Centroamérica y Sudamérica) y no un país. Entonces, ¿por qué muchas veces usamos ese término para referirnos a Estados Unidos? Los canadienses y los mexicanos deben sentirse ofendidos cuando insultamos a "estos norteamericanos y su cruel imperialismo".

 Ahora, respecto a los términos "asiático" y "latino", no es solo un problema de habla hispana sino mundial (o al menos en el idioma español y el inglés, no sé cómo será con los otros)

 Cuando alguien dice "asiático" o "Asian" se refiere casi siempre a los chinos, coreanos, vietnamitas, japoneses, o a cualquier persona de Asia que tenga los ojos rasgados. ¡Pero eh! ¡Los israelíes también son asiáticos! Y los saudíes, y los afganos, y los sirios, y los iraquíes, y los iraníes, y los hindúes, y parte de los rusos (Rusia es un país tan grande que se considera que se ubica tanto en Europa como en Asia), y un gran etcétera. ¿Por qué cuando decimos "asiatico" tenemos que pensar siempre en gente del este de Asia y muy rara vez del oeste?


Y esto sale si buscamos "asiatico" (prefiero no mostrar los resultados eróticos que salen cuando ponemos "asian")

 Cuando alguien dice "latino" se refiere (en la mayoría de las veces) a un latinoamericano, pues es más costoso pronunciar una expresión tan larga como "latinoamericano" o "Latin American". Pero, ¿quiénes son o eran realmente los latinos? Los latinos eran originalmente un pueblo de Europa, más concretamente de Italia, que habitaban la región llamada "Lacio" y hablaban latín. Al autodenominarnos latinos, los latinoamericanos estamos prácticamente quitándoles prestigio a los latinos de Italia, lo mismo hacen los gringos con nosotros cuando se autodenominan americanos.


Pensé que los latinos estaban extintos, parece que reencarnaron en otro continente, solo que relativamente más morenos, y con otro idioma...

 Ni qué se diga de "indio" e "hindú", usamos ambos términos para designar a los que provienen de India, pero ninguno de los dos es seguro porque también les decimos "hindúes" a los que practican la religión del hinduísmo e "indios" a los indígenas. Pero esto no es del todo nuestra culpa ya que los primeros en usar la palabra "indios" lo hicieron para referirse a los indígenas nativos de América, pues por influencia de Colón pensaron que habían llegado a las Indias Orientales. Y así también el hecho de que los gringos digan que "America" es su país y no el continente tampoco es del todo su culpa, sino de la educación que reciben y de diversos factores entrelazados a lo largo de la historia.






 A la izquierda los resultados de búsqueda cuando ponemos "indio", y a la derecha los que salen cuando ponemos "hindú"

 Finalmente, hay algo curioso respecto a Oceanía. Mientras que para nosotros los hispanohablantes "Oceanía" es el nombre de un continente, para los angloparlantes "Oceania" es el nombre de una región, ¿y cómo se llama el continente entonces? "Australia". Así es, le dicen Australia tanto al país como al continente, y el continente de Australia forma parte de la región de Oceanía, lo que me pregunto es si esas islas que en inglés forman parte de Oceanía no pertenecen a Australia entonces a qué continente pertenecen...O tal vez...¿Una isla tiene que pertenecer sí o sí a un continente? Quién sabe, de todos modos parece que esta cuestión es algo que debaten los mismísimos angloparlantes entre ellos, y que no en todos los idiomas "Oceanía" es lo mismo que "Australia".

 Hay muchas fallas lingüísticas más, pero estas fueron algunas de las más discutidas, a ver si algún día hallamos algún modo de corregirlas para hacer un más adecuado uso del habla. Eso fue todo amigos, nos vemos en el próximo capítulo, no a la misma hora pero sí en el mismo canal, te ha hablado Shy Guy y te deseo buenas noches.